Mint azt bizonyára már olvastátok, az iGO primo az első olyan navigációs szoftver a világon, amelybe beépítették a magyar nyelvű text-to-speech funkciót. Így a következő forduló bemondásakor nem csak a távolságot, de az utca nevét is bemondja magyarul!
Készítettünk erről egy rövid videót, hogy az is lássa ezt a “fícsört” működés közben, akinek nincs ilyen szoftvere:
Jó szórakozást!
A TTS elég furcsán működik. Azt mondja el Esztike, amit a képernyő felső sorában látunk. Ez néha érdekes helyzetet teremt. Tegnap a XI. kerüle7ben a Budafoki útra kanyarodtam, de felül dupla nyíllal az szepelt, hogy 11, 10 felé, azaz errefelé, majd az út túlsó végén a 11-es és a 10-s úthoz fogok eljutni, Esztike a következőt mondta: Kanyarodj balra a 11, 10-re. Majd továbbhaladva az út balra kanyarodik, ha a Gellért tér felé akarok menni, de felül -megint dupla nyíllal,- az volt felírva, hogy Szabadság híd. Esztike ezt is mondta… Eötvös utcát betü szerint mondta ki, a Balzac utcát is c-vel mondta ki. Nem értem, hogy a nagytudású iGo 8 után, hogyan lehetett ilyen gyerekes hibákkal kihozni a Primo-t?
@ Zyz001 Egyrészt ez a technika, ezen a nyelven teljesen új, másrészt nem lehet minden helyzetben tesztelni. Esetleg ha tudnál küldeni a hibáról egy videót… Tudom nem könnyü… :(
Megpróbálok csinálni egy videót, de a lényeg, hogy a felső sorban annak kéne megjelenni, ahová fordulok, haladok, majd később, vagy valahol másutt megjelenhetne, a távolabbi cél
Olaszországban még furcsább dolgokat ad elő. A betű szerinti olvasása a “signoria” “da vinci” “giuseppe” és az összes olasz névnek élg viccesen hangzik, valószinűleg gépi generálása van a szavaknak. Kiváncsi vagyok, az angol nyelvterületen hogyan hangzanak a nevek. Hallotta már valaki? Még egy érdekesség: az SP 6 utat “spanyol hat”-nak mondja.
Egy másik téma. A Mazda 6 lapos lejtésű szélvdőjénél az N480 olvashatatlanul halvány volt a napsütéses időben, ha nincs ott a fiam aki odhajolt, nem is tudtam volna használni. A többi Navon is ilyen halvány? Mit lehet tenni vele? Igy szinte használhatatlan.
@ duhus Azért ez elég vicces lehet… A Navon N480 ennyire látszik. Mondjuk be lehet úgy állítani, hogy ne csillogjon (annyira), de nem könnyű…
az igo8-ban eddig ugye voltak a phoneme fájlok, amik arra voltak hivatottak, hogy ne betű szerint olvasssa fel az utcaneveket, hanem a helyes kiejtéssel (lásd eötvös, balzac). ez szerintem még nem készült el a magyar hanghoz…
a forduló kiírási problémát én így látom: a legtöbb kereszteződésben nem az van a tájékoztató közlekedési táblákon (az amelyik zöld vagy kék színű), hogy melyik utcába kell fordulnod, hanem hogy ha arra mész, akkor az MERRE visz! nem biztos hogy el fogsz menni a táblán jelzett településig vagy útig, de hogy ARRA kell menned az tuti. és így könnyebb a tájékozódás, például engem nem biztos hogy érdekelne pesten belül, hogy milyen utcákon kell elhaladnom, de az viszont igen, hogy jó irányba tartok-e!
@ vacsa Eddig csak Budapesten próbáltam, de szerintem is hasznos. Szerintem jól segíti a tájékozódást. De valóban nem hibátlan… Azonban kíváncsi lennék arra, hogy a sklave által leírt probléma milyen lehet “élőben”.
szimulációval bárhol megnézhető!
@ vacsa Aminek az előfeltétele, egy iGO primo…
Vacsa hozzászólásához annyit jegyeznék meg, hogy amit leír az arról szól, amiért vesszük a navigációt. A felső sorban valóban annak kell lenni, ahová végső soron elvezet, de amikor bemondja, akkor azt az utcát mondja be, ahová fordulok, és Lágymányoson ne azt mondja, hogy a 11-es , 10-es útra megyek. Szerintem ezt csak jelezni kell a Nav n’ Go-nak, meg fogják oldani, végülis tartani akarják a színvonalat
@ Zyz001 Azért ez kétesélyes. Tegyük fel, hogy Vácra mész, akkor a kettes út felé, a helyes bemondás és nem a Váci útra. Viszont nem tudom hogy ezt hogyan lehet szétválasztani. De a hibát jelzem.
Talán, ha Esztike nem azt olvasná fel ami a képernyő tetején van, hanem a térképről azt, ahová kanyarodik.